ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ СТАТЬ ПОЛИГЛОТОМ

Советы полиглота для тех, кто хочет стать полиглотом

Если верить полиглотам, то любой человек средних способностей в течение своей жизни вполне может освоить пять-шесть иностранных языков. Стать полиглотом доступно всем. Необходимы воля, желание, и преодоление стеснения. Известный в кругах филологов полиглот Евгений Чернявский знает (в той или иной степени) тридцать языков. Одиннадцать языков ему приходилось преподавать в общей сложности. Также он переводил научные труды и художественные произведения с двадцати восьми языков. С одиннадцати языков он переводил, как переводчик-синхронист, а шесть он знает настолько хорошо, что люди-носители языка принимают его за своего. Надо отметить, что знания свои полиглот Чернявский приобрел в основном самостоятельно, в свободное от работы время. Как он сам лично говорит, у него нет ни особого таланта, ни особых способностей, ни сверхпамяти. Просто-напросто иностранные языки для него были интересны и он увлекся их изучением. Этот полиглот основываясь на своем богатом опыте предлагает ряд рекомендаций, как простому смертному стать полиглотом. Рекомендации данные не сложные и достаточно оптимистичны по своей сути, к тому же они раскрывают тайны полиглотов, которые буквально меняют наши мировоззрения, касающиеся возможности человеческого интеллекта и памяти.

Вот текст самой памятки для осваивающих иностранный язык, которую составил полиглот Евгений Черняковский:

Как видите путь к тому, что бы стать полиглотом предельно прост. Его любимое изречение гласит: «Человек проживает столько жизней, сколько знает языков».

Другой полиглот Сергей Григорьевич Халипов владеет сорока четырьмя языками. Он доцент кафедры скандинавской филологии Ленинградского университета. Студенты, встретив этого полиглота в университете с неподдельным восторгом говорят ему вслед: «это тот самый Халипов, владеющий сотней языков». Однако слухи всегда склонны к преувеличению. Полиглот Халипов же считает, что владеет восьмью языками, еще на десяти свободно говорит, на остальных может читать, писать. Может делать переводы с вьетнамского. У него своя система: сначала осваивает основные навыки фонетики, затем знакомится с грамматикой, что бы было представление о ее основах, и набирает некоторый запас слов. Убежден, что дело вовсе не в количестве языков; самое главное – познание глубинных законов языка, его связи с другими, взаимодействия мышления и речи. Халипова однажды спросили, как объяснить тот факт, что выпускники школ и вузов много лет изучают иностранные языки, однако разговаривать на них ну никак не могут. Ответ его был такой: «Преподавание в нашей стране рассчитано на пассивное владение языком; говорить в наших школах не учат».

А почему бы вам самим не собраться духом, волей, проявив характер не изучить хотя бы один иностранный язык?

Гайфутдинов Ильшат © englishmotherfucker.ru
На самую главную
Отмазка(Disclaimer)
Основное намерение
О создателе
Блог
Черкнуть письмецо